Panasonic ontwikkelt vertaalmegafoon om menigtes aan te sturen

© Panasonic

Handig voor een agent in actie: je spreekt iets in op je telefoon, een app vertaalt je boodschap in drie talen en via een handheld luidspreker wordt het ook nog eens luid en duidelijk omgeroepen naar de menigte voor je. Het Japanse bedrijf Panasonic heeft zo’n vertaalmegafoon ontwikkeld. Die ligt eind december in de winkels in Japan.

De megafoon is niet alleen bedoeld voor agenten, maar ook bijvoorbeeld voor medewerkers van vliegvelden, het strand, concertzalen, pretparken en stations, allemaal plekken waar drukke menigtes in goede banen moeten worden geleid. Dat kan onder meer van pas komen bij de Olympische Zomerspelen van 2020 in Tokio.

Driehonderd uitdrukkingen

De megafoon kan Japanse boodschappen met een druk op de knop vertalen in driehonderd uitdrukkingen in het Engels, Koreaans en Chinees. Uiteindelijk wil Panasonic de megafoon koppelen aan een vertaaldienst in de cloud, zodat een opdracht real-time kan worden vertaald.

De inhoud op deze pagina wordt momenteel geblokkeerd om jouw cookie-keuzes te respecteren. Klik hier om jouw cookie-voorkeuren aan te passen en de inhoud te bekijken.
Je kan jouw keuzes op elk moment wijzigen door onderaan de site op "Cookie-instellingen" te klikken."

Nog niet vlekkeloos

Toch moet Panasonic nog wel wat schaven aan zijn megafoon, ontdekte persbureau Bloomberg. Een waarschuwing dat drones niet zijn toegestaan, was na vertaling veranderd in ‘het is verboden om dieven te schokken’.

(ANP/WK)

Fout opgemerkt of meer nieuws? Meld het hier

Partner Content